英语新词,摩登家庭

英语新词,摩登家庭

图片 1令人难过的各样卡壳怎么表达

图片 2

生存中,大家总是会遇见异彩纷呈标“卡壳”事件,比如,复印机卡纸,鱼刺卡在喉咙里等等。今天我们就来讲说这么些分化场合下的“卡壳”。

此间要留心way作副词的用法。

  1. This drawer sticks badly。

You can use way to emphasize, for example, that something is a great
distance away or is very much below or above a particular level or
amount.远远地;大大地;非常

那个抽屉卡得扎实的。

Her IQ is way above average.她的灵气远远胜出平均水平.
Michael was way ahead of the other runners.

  1. The key stuck in the lock。

图片 3

钥匙卡在锁里了。

You’re not wearing that outfit.

  1. The bus stuck in the mud。

留神这里用的是现行举行时态。为啥要用未来进行时?因为前日进行时可用于表达刚强的心思色彩。比如大家催促别人日常那样说:

公汽陷在泥里了。

What are we waiting for then? Let’s get started.

  1. There’s some paper stuck in the machine。

此地用进行时表示友好的急躁。类似的例子还有:

复印机卡纸了。

I’m not having this conversaton with you.

5.I was stuck in traffic。

而Clare说那句话正是表述本人的不予,因为孙女Haley穿着揭穿。有关今后举办时的这种用法建议阅读张满胜先生的《韩语语法新构思:初级教程》第玖章的有关内容。

自个儿遇上堵车了。

图片 4

6.The zipper on my bag has got stuck。

图片 5

自己包上的拉链卡住了。

text
to send sb a written message using a mobile/cell phone
(用手提式有线电话机给某人)发短信

  1. If you get stuck, skip the question。

玛丽 texted me when she got home.玛丽到家后给作者发了条短信。
I’ll text you the final score.小编会发短信告诉您谈到底的比分。

借使哪①道题做不出来,就先做下1题。

图片 6

  1. The words stuck in my throat。

图片 7

那一个话作者难以启齿。

banister
the posts and rail which you can hold for support when going up or down
stairs (楼梯的)栏杆,扶手

  1. My coins got stuck in this slot。

The children love to slide down the banister.

笔者的硬币被卡在投币口了。

图片 8

  1. A fishbone stuck in his throat。

adopt
to take sb else’s child into your family and become its legal parent(s)
收养;领养

1根鱼刺卡在她嗓子里了。

They’ve adopted a baby girl.他们领养了1个女婴。

(中华夏族民共和国日报网乌克兰(Ukraine)语点津 Helen 编写制定)

图片 9

be stuck with sb
unable to get rid of sb/sth that you do not want 摆脱不了;甩不掉

I was stuck with him for the whole journey.一路上自家从来没能摆脱他。

图片 10

orphanage
An orphanage is a place where orphans live and are looked after.孤儿院

He was raised in an orphanage.他是在孤儿院里长大的。

图片 11

stuck
If something is stuck in a particular position, it is fixed tightly in
this position and is unable to move.卡住的;动不了的;陷入…的

萨拉 tried to open the window but it was
stuck.Sara想展开窗子,但窗户卡住了。
He said his car had got stuck in the snow.他说她的小车陷在了雪地里。
I’ve got something stuck in my throat.笔者的嗓门里卡了怎么样事物。

图片 12

have somebody over
if you have someone over, they come to your house for a meal, drink etc
because you have invited them

We’re having some friends over for dinner tonight.

注意这里也是用的明天实行时,因为明日举办时可用来表示未来规定的陈设。举例:

I am taking a makeup test tomorrow.笔者后天要补考。

问别人未来的移位安插:

A:What are you doing on Saturday night?礼拜5夜晚你有啥布置?

B:I’m doing some shopping with Jane.小编要和简去购物。

关于以后实行时的这种用法提出完全阅读《葡萄牙共和国语语法新考虑:初级教程》第10章的连带内容。

图片 13

may/might as well
used to suggest that someone should do something, because there is no
good reason to do anything else还是…的好,倒不如

If there’s nothing more to do, we may as well go to
bed.假如未有更加的多的事要做,大家倒不比去睡觉。
You may as well tell us now – we’ll find out sooner or
later.你不近期后就告诉大家 — 大家迟早会知道的。

图片 14

invite sb over
to ask someone to come to your home, usually for a drink or a
meal约请〔某人〕来家里〔平常是请他饮酒或进食〕

马克斯 has invited me over for dinner.马克斯已诚邀作者去他家吃晚饭。

图片 15

be hard on sb
to treat or criticize sb in a very severe or strict way对某人严酷

Don’t be too hard on him—he’s very young.别对他太苛刻了,他还相当的小吗。

图片 16

make a fool of yourself
to do something stupid that you feel embarrassed about afterwards and
that makes you seem silly出丑,出洋相

I got a bit drunk and made a fool of myself.作者有一点点喝醉了,出了洋相。

图片 17

leave sb alone
to stop annoying or interrupting someone不打扰某人

‘Leave me alone!’ she screamed.“别烦我!”她尖叫道。

图片 18

图片 19

lesson
an experience, especially an unpleasant one, that sb can learn from so
that it does not happen again in the future 经验;教训

The government has failed to learn the lessons of history
.政党并未有吸取历史的教训。
Let that be a lesson to you.你要以此为鉴。
I’ve learned my lesson–I’ll never do that again!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图